28.01.14

ШВИДКО ТА СМАЧНО

Сирна запіканка - це дуже популярна страва. Її легко і швидко приготувати з підручних продуктів. Вона є прекрасним варіантом як для сніданку, так і для перекусу або навіть пізньої вечері, адже вона дуже легка і не містить борошна.
(Приготувала провідний бібліотекар Ольга Бондарчук).
Нам знадобиться:       
Сир кисломолочний - 500 г
Панірувальні сухарі – 1 ст. ложка
Курячі яйця – 2 шт.
Цукор – 3 ст. ложки
Сметани – 5 ст.  ложок
Ванільний цукор – 10г
Вершкове масло – 2 ст. л.
Родзинки – 0,5 склянки            
Крупа манна – 2 ст. ложки
Приготування: вимити і залити кип`ятком на 20 хв. родзинки. Добре розім`яти сир, додати збиті з цукром яйця, 2 ст. ложки сметани, манні крупи, ванільний цукор. Усе ретельно перемішати, додавши підготовлені родзинки. Дати постояти 20-30 хвилин, щоб крупи набрякли. Викласти сирну масу у змащену маслом і посипану панірувальними сухарями форму, розрівняти поверхню, змастити сметаною й запікати в розігрітій духовці (150-180 градусів) 45-60 хвилин. Можна ще додати у запіканку варення. Подавати зі сметаною або вершками.
Смачного!
Дівчинка на всі 100% [ Текст] / Уклад. Н .В. Зотова, Є. О. Житник; заг. ред. та доповнення Є. Житник. – вид. 2-ге, випр. та доп. - Харків:  Школа, 2011. - 320 с.
Приготуємо смачно!

… З «ПРИВАТНОЇ КОЛЕКЦІЇ»

  Cерія книг «Приватна колекція», що виходить у львівському видавництві «Піраміда», поповнилася ще одним виданням. Це збірка есеїв фінської  шведськомовної журналістки Анни –Лєни Лаурен «У них щось негаразд з головою, у тих росіян». Вона вже давно працює у Росії кореспондентом фінських засобів масової інформації ( газет, радіо- і телеканалів).
  На сторінках книги авторка виклала своє бачення Росії  за останні десять років свого життя. В її живих, написаних з гумором і симпатією замальовках постає упізнаваний образ сусідньої нам держави. Книга перекладена російською мовою, у Росії читачі сприйняли її неоднозначно. Журналістка вважає, що в назві книги нема нічого образливого. У передмові вона пише, що як журналіст намагається розповісти про Росію якнайсправедливіше, але як людина – не може бути безпристрасною.
  Український читач може багато в чому  погодитись з Анною - Лєною Лаурен, з її думками про російську політику, про російську демократію, про День перемоги, про російські контрасти, бачити позитивні й негативні сторони  життя сучасної Росії. Наш погляд  є поглядом зі сторони, поглядом громадян іншої держави, що як і Фінляндія багато років була під чоботом Російської імперії.
  Упорядник і засновник «Приватної колекції» Василь Габор створив цю книжкову серію як видавничий проект сучасної модерної літератури. Йому вдалося об’єднати в ній кращі зразки сучасної вітчизняної та світової прози, поезії, есеїстики. Перекладач Наталія Іваничук зробила вдалий переклад  зі шведської і тепер, прочитавши цю книгу, український читач має змогу краще зрозуміти тих росіян, у яких «щось негаразд з головою».
  Лаурен, А. – Л. У них щось негаразд з головою, у тих росіян… [Текст]: есеї / А. – Л. Лаурен; пер. зі швед. Н. Іванчук. – Львів: Піраміда, 2011. – 128 с.